terça-feira, novembro 29, 2005

Estudo de Caso ou Caso de Estudo?

Tenho ouvido os comentadores desportivos afirmarem que o Vitória de Setúbal, que se encontra em quarto lugar na I Liga e não paga aos seus jogadores há uns meses, é um verdadeiro "caso de estudo". Esta expressão horrível é um abastardamento da expressão inglesa "case study", que deve ser traduzida para português como "estudo de (um) caso".

Tenho alunos muito "baldas" que só muito raramente estudam. Pode dizer-se que, quando estudam para passar com 10, são, eles sim, um verdadeiro "caso de estudo"...

3 comentários:

a_mais_fofa disse...

Nunca tinha pensado nisto! É realmente mt interessante esta observação, vou começar a presatar mais atenção!!
A propósito de futebol... http://somosasmais.blogspot.com (com tudo o que interessa)
:)

K. disse...

:)

Eu já tinha ouvido a expressão na rádio, Fernando!

AdoMarrocos disse...

Concordo plenamente...